-
1 durch und durch nass sein
durch und durch nass seinêtre mouillé jusqu'aux os -
2 nass bis auf die Knochen sein
nass bis auf die Knochen seinêtre trempé jusqu'aux osDeutsch-Französisch Wörterbuch > nass bis auf die Knochen sein
-
3 durch
durçprep1) ( örtlich) par, à traversHier darf man nicht durch! — On ne passe pas ici!/Défense de passer!
2) ( zeitlich) pendant, durant3) ( mittels) par, au moyen dedurch Zufall — par hasard/par accident
4) ( kausal) par5)neun durch drei — neuf par trois, neuf divisé par trois
durchdụ rch [d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rç]+Akkusativ1 (hindurch) Beispiel: durch das Fenster par la fenêtre; Beispiel: durch die Stadt bummeln faire un tour en ville; Beispiel: durch den Fluss waten passer une rivière à gué; Beispiel: quer durch das Tal gehen traverser la vallée; Beispiel: durch sein; (passiert haben) Zug être passé2 (mit Hilfe) Beispiel: etwas durch einen Boten bekannt geben faire savoir quelque chose par un messager3 (aufgrund, infolge) Beispiel: durch Zufall par hasard; Beispiel: durch Fragen à force de demander; Beispiel: durch den Unfall das Bewusstsein verlieren perdre conscience à la suite de l'accident5 (während) Beispiel: das ganze Jahr durch arbeiten travailler pendant toute l'année; Beispiel: durch den Winter kommen tenir tout l'hiverII Adverb2 (umgangssprachlich: fertig) Beispiel: mit etwas durch sein Buch, Hausaufgaben avoir fini [de lire] quelque choseWendungen: durch und durch ehrlich sein être on ne peut plus intègre; durch und durch nass sein être mouillé jusqu'aux os -
4 triefen
'triːfənvgoutter, tomber goutte à goutte, ruisseler, coulertriefentr2688309eie/2688309efen ['tri:fən] <tr74b95b6die/74b95b6dfte oder (gehobener Sprachgebrauch) trọff, getr74b95b6die/74b95b6dft oder getrọffen> -
5 Knochen
'knɔxənmANAT os mKnochen1 os MaskulinWendungen: bis auf die Knochen abgemagert sein ne plus avoir que la peau sur les os; nass bis auf die Knochen sein être trempé jusqu'aux os; brich dir nicht die Knochen! (umgangssprachlich) [ne] te casse pas la figure! -
6 Haut
hautfANAT peau fmit heiler Haut davonkommen — s'échapper belle, s'en tirer, s'en sortir sain et sauf
Ich möchte nicht in seiner Haut stecken. — Je ne voudrais pas être dans sa peau.
sich seiner Haut wehren — se défendre, défendre son bifteck
sich auf die fau-le Haut legen — paresser, se tourner les pouces, glandouiller (fam)
aus der Haut fahren — éclater, sortir de ses gonds
unter die Haut gehen — émouvoir, toucher
HautHd73538f0au/d73538f0t [h42e5dc52au/42e5dc52t, Plural: 'h70d556feɔy/70d556fetə] <-, Hae9aec46äu/ae9aec46te>peau Feminin; Beispiel: trockene/empfindliche Haut peau sèche/sensible; Beispiel: viel Haut zeigen (scherzhaft) dévoiler beaucoup de chosesWendungen: mit heiler Haut davonkommen (umgangssprachlich: unverletzt) s'en tirer sans une égratignure; (ungestraft) s'en sortir sans dommage; nass bis auf die Haut trempé(e) jusqu'aux os; aus der Haut fahren (umgangssprachlich) sortir de ses gonds -
7 Hemd
hɛmtnchemise fHemdHẹmd [hεmt] <-[e]s, -en>chemise FemininWendungen: nass bis aufs Hemd trempé(e) jusqu'aux os; sich ins Hemd machen (umgangssprachlich) faire dans son froc
См. также в других словарях:
nass — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Ihr Kopfkissen war tränennass. • Zum Beispiel musst du auf nassen Straßen vorsichtig sein. • Meine Schuhe sind nass vom Regen … Deutsch Wörterbuch
auf Nass sein — schnorren … Jugendsprache Lexikon
nass — feucht; humid * * * nass [nas], nasser, nasseste <Adj.>: 1. viel Feuchtigkeit, meist Wasser, enthaltend oder damit bedeckt; nicht trocken: nasse Hände, Haare haben; seine Kleider waren völlig nass; die Straße ist nass. Syn.: ↑ feucht, ↑… … Universal-Lexikon
Nass — blaues Gold; Aqua (lat.); kostbares Nass (umgangssprachlich); das nasse Element (umgangssprachlich); H2O (fachsprachlich); Wasser; Quell des Lebens (umgangssprachlich) … Universal-Lexikon
nass — 1. durchnässt, feucht, klamm, regenglatt, triefend; (geh.): durchtränkt; (ostmd.): plierig. 2. niederschlagsreich, regenreich, verregnet; (Geogr.): humide. * * * nass:1.〈mitFlüssigkeitbenetztbzw.getränkt〉durchnässt·tropfnass·triefend·triefnass·nas… … Das Wörterbuch der Synonyme
Sich nicht nass machen — Die saloppe Wendung ist in Form einer direkten oder indirekten Aufforderung im Sinne von »sich nicht unnötig erregen, nicht zimperlich sein«: Mach dich nicht nass, nur weil wir zwei Stangen Zigaretten geschmuggelt haben! Ach, der soll sich… … Universal-Lexikon
Noch nass hinter den Ohren sein — Noch feucht (auch: nass; nicht trocken) hinter den Ohren sein Mit der umgangssprachlichen Wendung wird ausgedrückt, dass jemand noch nicht alt genug ist, um von der Sache etwas zu verstehen und mitreden zu können: Was weißt du denn schon von… … Universal-Lexikon
Noch feucht hinter den Ohren sein — Noch feucht (auch: nass; nicht trocken) hinter den Ohren sein Mit der umgangssprachlichen Wendung wird ausgedrückt, dass jemand noch nicht alt genug ist, um von der Sache etwas zu verstehen und mitreden zu können: Was weißt du denn schon von… … Universal-Lexikon
Noch nicht trocken hinter den Ohren sein — Noch feucht (auch: nass; nicht trocken) hinter den Ohren sein Mit der umgangssprachlichen Wendung wird ausgedrückt, dass jemand noch nicht alt genug ist, um von der Sache etwas zu verstehen und mitreden zu können: Was weißt du denn schon von… … Universal-Lexikon
Rum wie num sein — Die Wendung ist landschaftlich gebräuchlich und bedeutet, dass etwas ganz gleich ist, auf welche Weise es auch gemacht wird: Ob wir jetzt hier im Wald nass werden oder auf dem Heimweg, das ist doch rum wie num! … Universal-Lexikon
Wie aus dem Wasser gezogen sein — Mit dem umgangssprachlichen Vergleich wird ausgedrückt, dass man völlig nass vor Schweiß ist: Es war derart schwül an diesem Tag, dass man nach einer halben Stunde Arbeit wie aus dem Wasser gezogen war … Universal-Lexikon